top of page

Torá em Português

Old Hebrew Prayer Book

Parashát Ki Tetsé

Como Dois Estranhos

Tradução de español: David Abreu

Um dos preceitos mencionados na Parasha é o que proíbe arar com "boi e burro juntos" (Devarim 22:10).

À luz deste imperativo bíblico, duas perguntas podem ser feitas:

Em primeiro lugar: qual é a mensagem por trás desse preceito?

E segundo: o que o homem contemporâneo pode aprender com essa mitzvá em particular?

Pessoalmente, você pode nunca ter a chance de conhecê-la. Não tenho campo e não saberia me dedicar aos cuidados deles.

(Toyota, Honda e outras empresas automotivas vêm produzindo veículos "híbridos" há alguns anos que combinam gasolina e eletricidade em seu trajeto. Isso é possivelmente o mais próximo do espírito bíblico que posso encontrar em minha vida real).

RaSHI ensina que tal proibição também é relevante para qualquer outro par de espécies animais que se reúnem para realizar uma tarefa comum.

O Sefer HaChinuch acrescenta que essa proibição não se limita ao arado do campo, mas também à sua semeadura ou mesmo à combinação de boi e burro para transporte, por exemplo.

O que, em resumo, esse preceito nos ensina?

Chizkuni fornece três razões para essa proibição:

a. O boi é um animal ruminante e o burro não. Enquanto um continua mastigando (o boi), o outro (o burro) sofre por não ter mais comida.

b. Visto que o boi é o rei dos animais e sua figura adorna o trono divino (Yechezkel 1, 10) e o burro é um animal insignificante. Portanto, sua reunião não é compatível.

c. Deus tem misericórdia de todas as suas criaturas e as capacidades físicas dos dois animais são desiguais.

Desejo ampliar o espectro de respostas levantadas por Chizkuni, usando uma história atribuída ao Rabino Simcha Bunim de Peshischa:

Um empresário mundialmente famoso ouviu falar de uma grande feira de cavalos ocorrendo em uma cidade distante.

Sabendo que se tratava de uma exposição de prestígio, levou dois de seus cavalos mais valiosos - um da raça egípcia e o segundo da raça indiana - amarrou-os à sua carruagem e pôs-se a caminho.

Não demorou muito, até que o homem se viu afundado na lama com seus dois preciosos corcéis.

Furioso, o homem pegou seu chicote e começou a bater nos animais a torto e a direito. No entanto, tudo foi em vão. Os cavalos não conseguiam sair do pântano.

Exausto e preocupado, o homem permaneceu no local pensando em uma solução alternativa. Foi então que, ao erguer os olhos, viu um velho cruzando o pântano com uma carroça frágil, puxada por dois cavalos velhos e magros.

O homem não conseguia acreditar no que via. Como esses pobres animais conseguiram fazer o que seus preciosos cavalos não conseguiram?

Então ele se aproximou do velho e perguntou-lhe sobre o dom de seus cavalos esqueléticos.

O velho perguntou ao rico: "E de onde são os seus cavalos?"

Orgulhosamente, o homem respondeu: "Um é egípcio e o outro indiano".

"É exatamente aí que reside a diferença", disse-lhe o velho.

“Seus cavalos se distinguem separadamente, mas juntos não vão a lugar nenhum. Os meus, por outro lado, são irmãos; cresceram no mesmo estábulo, beberam do mesmo tanque e se alimentaram do mesmo feno. É por isso que quando eu golpeio com o chicote um, logo o outro vem socorrê-lo para que seu irmão não sofra. Os seus, entretanto, vão pela estrada como dois estranhos ... um puxa para um lado e o segundo para o outro e cada um atende a seu próprio jogo".

Possivelmente, esta é outra razão para esta proibição bíblica. Como pedir a um boi que sinta pena do sofrimento de um burro?

Não nos esqueçamos de que a escravidão no Egito acabou quando um jovem chamado Moshe saiu para ver "seus irmãos e viu seu trabalho pesado" (Shemot 2, 11). Quando alguém vê o rosto do outro e vê um irmão, o caminho para a empatia e a união é curto.

Aparentemente, não se trata apenas de bois e burros aqui.

Trata-se aqui de um alicerce fundamental para a construção de qualquer sociedade equitativa, justa e ordenada.

bottom of page